Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
Re:Re:Re: Soaps
"I love my family". That's very cool.
Actually, I would never have called "Friends" a soap opera. I would call that a "Sitcom", which is slang for a "Situation Comedy," or a comedy show based on some particular kind of living or working situation.
Mark Sacramento, cA
|
Language pair: English; Chinese, Mandarin
|
|
Mark S.
March 30, 2005
# Msgs: 7
Latest: April 5, 2005
|
Is it an error of the grammar book?
I found this sentence in a grammar book, could you tell me if this is a mistake? She is a good friend of Mark and Caroline's. Thanks!
|
Language pair: Spanish; English
|
|
Laura G.
March 30, 2005
# Msgs: 3
Latest: April 4, 2005
|
Re:please help
You can get him to help you by pointing to things and saying,
Juh! Shr! shunmuh? (zhe4 shi4 shen2me -- what is this?). Remembeer that Chinese is a tonal language so the tone of voice you use is very important. If your voice doesn't come down on the first two words and then go up on the last one, you may end up saying something very different from what you intended.
Be sure to pay attention to the tones he uses when he tells you the words for things, and remember to use them when you say the names also.
Have fun!
Mark Springer Sacramento, CA USA
|
Language pair: Chinese, other; English
|
|
Mark S.
March 29, 2005
# Msgs: 1
|
Re: Soaps
Yes, the soap operas are engaging, and it's easy to get used to watching them.
I have used Soap operas in Spanish as well as in Mandarin to develop my conversational skills as well.
Which soaps do you enjoy watching?
Recently, I found DVD disks of my favorite one in English, an old spoof of soap operas called, "Soap," which was really good. They only have three of the five seasons available just now, but they're very inexpensive for a collection of TV eposodes, and I really had fun watching them again after so many years -- the series was on TV way back in the 70's and early 80's.
Enjoy,
Mark, Sacamento, USA
|
Language pair: English; Chinese, Mandarin
|
|
Mark S.
March 28, 2005
# Msgs: 7
Latest: April 5, 2005
|
Re:Re:Hilfe!!!!!!!!!!!!!!!!!
Danke Schon!!!!!!!!!!!!!!!!!! I liebe Deutch. Wo sie leben? Auf Deutchland? Die Schweiz? Osterriech? Well, thank you soooooooooo much.
|
Language pair: English; German
|
|
Colin B.
March 28, 2005
# Msgs: 2
Latest: March 28, 2005
|
Re:Re:do you like chinese?
aloha!! I am a taiwanese outcasted on the island of maui, hawaii. I speak both chinese n' english. If ya r interested in beach n' nature stuffs, then we might have someting to chat about in both languages. I just want to know more about what's going on outside of my little island paradise...ciao
|
Language pair: Chinese, Mandarin; English
|
|
Outcast
March 27, 2005
# Msgs: 1
|
tones
Yes, yours is an elegent, expressive language. Whenever I hear people speaking it, I feel joy, like returning to a beautiful place where one has fond memories.
Thank you for your comment, that the tones are not used in Chinese to express emotions. I probably should have clarified that in my message.
The problem is, for an English speaker who has no experience with a tonal language, we have no way to understand the tones or what they are supposed to sound like. If I just say, "high tone," "rising tone," "low falling and rising tone," and "falling tone," especially in an e-mail where I cannot demonstrate what I'm talking about, this information is very vague, and really doesn't mean very much to an English speaker--at least, it never would have to me.
However, because we often use tone of voice in our language to convey shades of meaning, as you gathered from my message, these kinds of emotional tones we use in English can be helpful to an English speaker in trying to understand what the tones sound like. They certainly were a great help to my classmates and myself when we were studying Mandarin.
And what you say about stress is a very good point, and works in English, too. I remember an English teacher explaining the same thing about the question, "Did John tell you that?" which can have five different meanings in the same manner as your sentence, "Ta2 shi5 wo4 ma2ma" (I'm guessing that that is what you meant by "ËýÊÇÎÒµÄÂèÂè." Chinese characters don't always appeare correctly here when you paste them in from other programs. The only reliable method I know of is to use the translators offered here).
Wo3 hen3 gao1xing4 zai4 kan4 ni3,
Make Sacramento, CA USA
|
Language pair: English; Chinese, Mandarin
|
|
Mark S.
March 27, 2005
# Msgs: 7
Latest: April 5, 2005
|
Finding Computer Technology and other stuff
Zhangyan, Hao,
I need to quit for tonight, but I want to answer your question about using the board tonight when it might be more useful for you.
When you click on the Bulletin Board link on the left side of the screen wherever you are on MyLanguageExchange, it takes you to the listing of all of the different topic areas. The different boards are grouped by similar topics, as follows:
Language Exchange and Discussions Language Learning Technologies Teaching and Studying Other Interests Language Partners General
If you look under the section called, "Language learning Technologies," you will see that this area has three boards listed. The first one, "computer technology," was the one I was referring to. If you click on "computer technology," it will open up that discussion area. Then, you can either reply to messages there, just as you have done before, or scroll down to the very bottom to find the link that allows you to add a new message.
Your home sounds absolutely lovely, with all of it's lush wilderness and a beautiful river nearby. I'm fortunate to have the American River flowing through my city of Sacramento, and we don't have to drive too far to find some wonderful mountain country to visit.
The material you typed in in Chinese didn't come out in characters, but looks to me like this: ÓÖ¼ûµ½Ä㡱Òâ˼ÊÇÔÙÒ»´Î¼ûµ½Äã¡£Èç¹ûÎÒÃÇ˵¡°Ï£ÍûÃ÷ÌìÔÙ¼ûµ½Ä㡱£ÕâÀïµÄ¡°ÔÙ¼û¡±Ò²±íʾÔÙÒ»´Î¼ûµ½Äã¡£
I have seen people get Chinese into their messages by using the translators provided by My Language Exchange, but I don't know if there's any easy way to do it if you're already writing it in Chinese. That would also be a good question to ask in the Computer Technology area of My Language Exc hange Bulletin Boards.
I'll talk to you again soon,
Zai jian!
Mark Springer
|
Language pair: English; Chinese, Mandarin
|
|
Mark S.
March 27, 2005
# Msgs: 10
Latest: April 12, 2005
|
Re:Re:Re:How to say how are you in Mandarin
Cai Jie, Xie4xie.
That's true, of course.
The rule of tone shift seemed to me to be more than was called for in response to Chuckie's question. I was already hitting her with a whole lot of information for a non-Mandarin speaker just explaining how to do the tones correctly (a problem that took me the better part of two years to get comfortable with) without trying to explain on top of that that Ni is a third tone word that you pronounce as second tone becuase it's followed by the third tone in this context.
It seemed more straightforward just to tell her how to pronounce Ni3 hao3 correctly and let her worry about the tone shift rule later.
Zhu2 ni3 hao3,
Make Sacramento, CA USA
|
Language pair: English; Chinese, Mandarin
|
|
Mark S.
March 25, 2005
# Msgs: 7
Latest: April 5, 2005
|
Re:Hi Guys!
Hello Eva. Here are some of the spanish numbers from zero to 1000:
0: cero (Tsair-oh) 1: Uno 2: dos 3: Tres 4: Quatro 5: Cinco 6: seis (Sais) 7: siete (see-yeh-teh) 8: ocho 9: nueve 10: diez (dee-ehs) 11: once (ohn-say) 12: doce (doh-say) 13: trece (tray-say) 14: quatorce (kah-tohr-say) 15: quince (keen-say) 16: diez y seis 17: diez y siete 18: diez y ocho 19: diez y nueve 20: veinte 21: veinte y uno 22: veinte y dos 23: veinte y tres 24: veinte y quatro 25: veinte y cinco 30: treinta (train-tah) 40: cuarenta (kwar-en-tah) 50: cinquenta (seen-kwen-tah) 60: sesenta 70: setenta 80: ochenta 90: noventa 100: cien (see-en) 105: cien y cinco 125: cien veinte cinco 500: quinientos 1000: mil
|
Language pair: Spanish; English
|
|
Colin B.
March 25, 2005
# Msgs: 2
Latest: March 25, 2005
|