Vocabulary/Translations - could someone translate please - Language Exchange


Category: Vocabulary/Translations
Discussion: could someone translate please

All messages in this discussion:
# Message Posted By
23701
could someone translate please
could someone please tramlate the following text for me ans could you explain the words i have put after the text

seni nekadar sev digimi bilemesin sense beni kirdin senbeni sevmiyorsun beni cok kirdin hama cok yanlis yaptin beni kirdigin icin cok tesekurederim senin kizin benden daha cok deyerlidir hama bunu uyren dim cok iyi oldu beni cabuk unutunmu seninki bu kadardi




kirdin kirdigin kizin kadardi
nekardar bilemesin sevmiyuorsun
hama yanlis yaptin deyerlidir
bunu uyren oldu cabuk
unutunmu seninki

i cant find any of those words in my turkish books and the parts of the words i can find just dont make sense
would be very gratefull for any help anyone can give
thank you
tesekur ederim

Language pair: English; Turkish
ArchivedMember
December 29, 2003

Reply
23738
Re:could someone translate please
Shortly The translation is: You can not imagine how much I love you. But you have hurt me. You do not love me. You have made so many mistakes. Of course your own daughter is more valuable than me. At least you have taght me that you do not love me.Your love was only that much.

Language pair: English; Turkish
This is a reply to message # 23701
ArchivedMember
December 30, 2003

Reply
23747
Re:could someone translate please
Merhaba,
You can't find the meanings of the words because who wrote this has an awful Turkish. Well,i'll both correct and translate:

seni ne kadar sevdigimi bilemezsin, sense beni kirdin, sen beni sevmiyorsun, beni cok kirdin, ama cok yanlis yaptin, beni kirdigin icin cok tesekur ederim, senin kizin benden daha cok degerli, ama bunu ogrendigim cok iyi oldu. beni cabuk unuttun. seninki(askin?) bu kadardi.

"you can't know how i loved you, but u broke my heart, u dont love me, you broke my heart too much, u did much wrong to me, i thank u for breaking my heart, your daughter is more precious than me, nice to learn that. you forgot me so quickly. yours(your love?)is no more than that."



Language pair: English; Turkish
This is a reply to message # 23701
alantugba
December 30, 2003

Reply

Bulletin Board Home



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'