This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
momonoki
|
Instead of "The early bird gets the worm", in Japanese we say "早起きは三文の得(徳)"
|
Reply
|
|
Cristian T.
|
Rating: 5
|
September 13, 2015
|
Good puzzle...
Instead of "The early bird gets the worm", in Spanish we say "Al que madruga dios le ayuda."
|
Reply
|
|
Maya
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 25, 2013
|
Instead of "The early bird gets the worm", in Spanish we say "El que madruga Dios le ayuda"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
October 18, 2013
|
Instead of "The early bird gets the worm", in Portuguese we say "Deus ajuda quem cedo madruga"
|
Reply
|
|
Francesca
|
Instead of "The early bird gets the worm", in Italian we say "Chi dorme non piglia pesci"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 27, 2011
|
|
Lur
|
Instead of "The early bird gets the worm", in Spanish we say "A quien madruga dios le ayuda"
|
Reply
|
|
Juan Antonio d.
|
Rating: 5
|
January 17, 2011
|
Instead of "The early bird gets the worm", in Spanish we say "Al que madruga, Dios le ayuda"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 0
|
December 4, 2010
|
Instead of "The early bird gets the worm", in Czech we say "early bird jumps farther"
|
Reply
|
|