Reviewer |
Comments |
Guest
|
Instead of "Mucho gusto en conocerle", in we say "Aangenaam"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
October 3, 2006
|
|
Joaquin M.
(native speaker)
|
|
Guest
|
Instead of "Mucho gusto en conocerle", in English we say "Good to meet you."
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Mucho gusto en conocerle", in German we say "Angenehm Sie kennen zu lernen"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
February 25, 2005
|
Instead of "Mucho gusto en conocerle", in English we say "Very pleased to meet you"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 29, 2004
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
December 22, 2004
|
Instead of "Mucho gusto en conocerle", in French we say "Je suis ravis de vous connaître"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
December 12, 2004
|
Muchas gracias por hacer el juego. Es una grande ayuda a mi.
*Lainie*
Instead of "Mucho gusto en conocerle", in English we say "It's nice to meet you."
|
Reply
|
|
Jamie R.
|
Rating: 3
|
December 7, 2004
|
Instead of "Mucho gusto en conocerle", in English we say "Very pleased to meet you"
|
Reply
|
|