Reviewer |
Comments |
Facundo L.
|
Instead of "dry as a bone", in Spanish we say "muerto de sed"
|
Reply
|
|
Marvin
|
Instead of "dry as a bone", in Spanish we say "seco como un hueso"
|
Reply
|
|
Kim
|
Instead of "dry as a bone", in Korean we say "매우 갈증난다."
|
Reply
|
|
Almudena
|
|
Kasia
|
Instead of "dry as a bone", in Polish we say "zaschło mi w gardle"
|
Reply
|
|
Choice H.
|
Rating: 4
|
February 27, 2010
|
|
ADRIANA L.
|
Rating: 4
|
February 25, 2010
|
Instead of "dry as a bone", in Spanish we say "SECO HASTA LOS HUESOS"
|
Reply
|
|
ophelia
|
Rating: 5
|
February 25, 2010
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 2
|
February 23, 2010
|
|