Reviewer |
Comments |
David D.
|
Instead of "Posso averne un altro po', per favore?", in English we say "May I have a little more."
|
Reply
|
|
Beatrice
|
|
Elena
|
Rating: 4
|
January 13, 2008
|
|
Guest
|
Rating: 0
|
December 1, 2007
|
Posso avere un altro po per favore
Instead of "Posso averne un altro po', per favore?", in German we say "Kann ich noch ein bißchen mehr haben?"
|
Reply
|
|
sophie
|
Rating: 4
|
November 25, 2007
|
Instead of "Posso averne un altro po', per favore?", in French we say "est ce que je peux avoir une autre part?"
|
Reply
|
|
mauricio c.
|
Rating: 2
|
October 11, 2007
|
|
kimberly k.
|
Rating: 5
|
September 25, 2007
|
Instead of "Posso averne un altro po', per favore?", in English we say "may I have some more, please?"
|
Reply
|
|
Leah
|
Rating: 4
|
September 14, 2007
|
|
Marion v.
|
Rating: 5
|
September 10, 2007
|
Instead of "Posso averne un altro po', per favore?", in Dutch we say "Mag ik nog een beetje, alsjeblieft?"
|
Reply
|
|
Lewis W.
|
Rating: 5
|
August 13, 2007
|
Instead of "Posso averne un altro po', per favore?", in English we say "More, please."
|
Reply
|
|