This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Rusty M.
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Instead of "Für einen Apfel und ein Ei", in English we say "For tuppence"
|
Reply
|
|
midori
|
|
Khyla
|
Rating: 4
|
January 17, 2011
|
This was difficult but good practice.
|
Reply
|
|
Natalia F.
|
Rating: 5
|
December 29, 2010
|
Das ist nützlich für Anfanger.
Instead of "Für einen Apfel und ein Ei", in Russian we say "За понюшку табака."
|
Reply
|
|
Silvia C.
|
Rating: 5
|
November 2, 2010
|
Instead of "Für einen Apfel und ein Ei", in Catalan we say "Per quatre rals"
|
Reply
|
|
Maria B.
|
Rating: 0
|
October 24, 2010
|
Instead of "Für einen Apfel und ein Ei", in Spanish we say "por casi nada"
|
Reply
|
|
Jonathan
|
Rating: 0
|
October 14, 2010
|
Instead of "Für einen Apfel und ein Ei", in English we say "For Peanuts"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 24, 2010
|
|