Hangman Game Feedback

Title:
Formal way of saying Thank you in Korean
Answer:
Kamsahamnida / Komapseumnida
 
Equivalents:
1. Formal way - Kamsahamnida
2. Informal yet polite way - Kumayo
3. Informal way - Kumawo
 
Explanation:
here are some other words of thank you in Korean Formal way - Kamsahamnida Less Formal - Komapsuemnida Informal way - Kumawo Informal yet polite way - Kumayo *here's a tip for those who really wants to learn korean easily* -when you see a word that ends in (-yo) its in a polit way.. -when you see a word that ends in (-imnikka) its a more formal way.. -when you see a word that ends in (-imnida) its a formal way.. -and if you see a word that ends without -yo or -imnida it's the original word or a present word..

Korean > Popular Expressions > Emotions


Game Summary Statistics
Average Rating 3.7
# of votes 89
# of Garbage Votes 12
# of Garbage Votes by native speakers 1


Individual Ratings and Comments

This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.

Total found: 89 !
  1   6   9    
Reviewer Comments
¤_
Rating: 3 July 6, 2011
 
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in Chinese, Mandarin we say "謝謝"
Reply
Eponine D.
Rating: 0 June 18, 2011
 
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in French we say "Merci"
Reply
Rosabelle
Rating: 5 May 22, 2011
 
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in Filipino (Tagalog) we say "komapta"
Reply
Elisa 3.
Rating: 5 May 14, 2011
 
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in Malay (Bahasa Malaysia) we say "TERIMA KASIH"
Reply
Jane R.
(native speaker)
Rating: 5 May 6, 2011
 
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in Filipino (Tagalog) we say "maraming salamat"
Reply
Lady Ann C.
Rating: 2 May 4, 2011
 
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in Filipino (Tagalog) we say "salamat"
Reply
Guest
Rating: 5 May 1, 2011
Obrigado - used by men when they are grateful.
Obrigada - used by women when they are thanked.

Muito obrigado - used by men when they are very grateful.
Muito obrigada - used by women when they are very grateful.

the word obrigado/obrigada: can still have a sense of imposition, obligation to do something. Ex: Ela foi obrigada a lavar a louça. (She was forced to wash dishes.)
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in Portuguese we say "Obrigado. Muito obrigado."
Reply
Guest
Rating: 5 February 20, 2011
 
Instead of "Kamsahamnida / Komapseumnida", in Spanish we say "gracias"
Reply
Chantelle
Rating: 5 December 30, 2010
 
Reply
Guest
Rating: 4 October 30, 2010
 
Reply
Total found: 89 !
  1   6   9    

Play this game
Back to Games Ratings



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'