Reviewer |
Comments |
heidi R.
|
Rating: 4
|
August 18, 2010
|
|
Henry L.
(native speaker)
|
|
Guest
|
|
Alan 1.
|
Merci!
Instead of "Avoir un appétit d'ogre", in English we say "I'm so hungry I could eat a horse"
|
Reply
|
|
Kem H.
|
Rating: 4
|
January 16, 2007
|
Instead of "Avoir un appétit d'ogre", in English we say "I could eat a horse"
|
Reply
|
|
Julia F.
|
Rating: 5
|
December 19, 2006
|
Instead of "Avoir un appétit d'ogre", in English we say "I am so hundry i could eat a horse"
|
Reply
|
|
Janerey
(native speaker)
|
Rating: 2
|
December 19, 2006
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
December 5, 2006
|
Instead of "Avoir un appétit d'ogre", in English we say "I have a huge appetite"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 5
|
October 26, 2006
|
Instead of "Avoir un appétit d'ogre", in French we say "Je mangerais un boeuf"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
October 19, 2006
|
Instead of "Avoir un appétit d'ogre", in Dutch we say "honger als een paard hebben"
|
Reply
|
|