Reviewer |
Comments |
Mar
|
Rating: 2
|
August 28, 2012
|
|
Tara S.
(native speaker)
|
Instead of "Away with the fairies", in English we say "trashed"
|
Reply
|
|
Patricia G.
|
Instead of "Away with the fairies", in Spanish we say "hasta la madre"
|
Reply
|
|
alexandra M.
|
Rating: 0
|
January 17, 2009
|
|
Basem K.
|
Rating: 2
|
October 4, 2008
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
August 14, 2008
|
|
Edison G.
|
Instead of "Away with the fairies", in Spanish we say "Estas hecho pedazos"
|
Reply
|
|
cindy d.
|
avoir bu comme un trou signifie que l'on à trop bu . c'est une expression assez campagnarde
Instead of "Away with the fairies", in French we say "avoir bu comme un trou"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
|
Ophélie B.
|
Rating: 5
|
December 14, 2007
|
|