Reviewer |
Comments |
Michael S.
(native speaker)
|
Rating: 3
|
January 10, 2022
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in Portuguese we say "Eu te amo do fundo do meu coração"
|
Reply
|
|
Karine
|
Rating: 0
|
December 8, 2019
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in French we say "Je t'aime de tout mon coeur"
|
Reply
|
|
Markus
|
Rating: 4
|
October 27, 2015
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in German we say "Ich liebe dich aus vollem Herzen"
|
Reply
|
|
Orelya
|
Rating: 5
|
August 11, 2014
|
|
Paulo
(native speaker)
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in Portuguese we say "I love you so deeply"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
January 12, 2013
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in we say "Te amo con todo mi corazon"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
kim m.
|
Rating: 3
|
August 17, 2011
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in English we say "I love you with all of my heart"
|
Reply
|
|
Carlos A.
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in Spanish we say "Yo te amo con todo mi corazón"
|
Reply
|
|
giovanni
|
Instead of "Eu te amo com todo o meu coração", in Spanish we say "te quiero mucho"
|
Reply
|
|