Reviewer |
Comments |
Cuban J.
|
Instead of "matar el oso a puñaladas", in English we say "To stab up the pumpum (Jamaican English)"
|
Reply
|
|
Sabrina
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
October 10, 2015
|
Instead of "matar el oso a puñaladas", in English we say "Hide the salami."
|
Reply
|
|
Tyler M.
|
Rating: 4
|
September 23, 2013
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 2, 2013
|
Can someone explain this to me? Something is lost in translation. I think it means "kill the bear to death?" and "punaladas" means "stab wounds" I think? I don't really get it...
Instead of "matar el oso a puñaladas", in English we say "Killed her with my dick"
|
Reply
|
|
Tim F.
|
|
Kristina M.
|
|
Delora S.
|
|
Lio e.
|
|