Reviewer |
Comments |
Mako
|
Pas mal.
Instead of "Chacun à son goût.", in Japanese we say "ひとそれぞれ"
|
Reply
|
|
Jenny V.
|
Instead of "Chacun à son goût.", in English we say "Everyone has their own taste"
|
Reply
|
|
Rya W.
|
Rating: 4
|
October 18, 2015
|
Instead of "Chacun à son goût.", in English we say "one man's meat is another man's poison"
|
Reply
|
|
Christina
|
Rating: 5
|
December 12, 2014
|
Instead of "Chacun à son goût.", in Russian we say "Каждому свое."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
October 13, 2014
|
Instead of "Chacun à son goût.", in English we say "To each his own"
|
Reply
|
|
Sergio D.
|
Instead of "Chacun à son goût.", in Spanish we say "En el tema de gustos, no hay nada escrit"
|
Reply
|
|
Pierre
(native speaker)
|
Lorsque l'on accepte que tout le monde ne partage pas ses valeurs. Bravo et merci
|
Reply
|
|
Peiya X.
|
Instead of "Chacun à son goût.", in Chinese, Cantonese we say "各有所好"
|
Reply
|
|
Gabrielle
|
|
Maïwenn
(native speaker)
|
Hello, I live in france and my native language is French. In french we not say " Chacun à son goût " but we say " Chacun ses goût
Instead of "Chacun à son goût.", in French we say "Chacun ses goût"
|
Reply
|
|