Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
Help me with this word
hi. I want to learn practical word in spanish which I use it in my conversation. I need help.
|
Language pair: English; Spanish
|
|
zeinab k.
May 2, 2007
# Msgs: 3
Latest: May 8, 2007
|
want to improve English and French
i want to improve English and French,as an exchange, i can teach you Mandarin and Cantonese.^0^
|
Language pair: Chinese, Mandarin; English
|
|
Sophie K.
May 2, 2007
# Msgs: 1
|
Re:What is 'du'?
You may want to get another book if that's really what it said... and not because the "du".
Your sentence: J'habite dans la departement du Rhone.
The correct one: J'habite dans le département du Rhône.
Du is a contraction of de+le. You don't say "Rhône" but "le Rhône", so you use "du" in this case.
Hope it helped. Cantarella
|
Language pair: English; French
|
|
Cantarella
April 30, 2007
# Msgs: 2
Latest: May 2, 2007
|
Re:I want to learn bahasa indonesia
hai hai.....im willing to teach you bahasa... although im not from indonesia... all bcz bahasa is our bahasa ibunda....
cheers wine
|
Language pair: Indonesian (Bahasa); English
|
|
wine 9.
April 28, 2007
# Msgs: 2
Latest: May 8, 2007
|
teach chinese, practise english and japanese
hello everyone, i'm a chinese live in beijing, i wanner practise english and japanese, my english is enough for daily use, but my japanese is just beginning, so i wish to know somebody who also interesting on the 2 languages above. of course, i can also teach you with chinese.
|
Language pair: Chinese, Mandarin; English
|
|
Jing O.
April 26, 2007
# Msgs: 1
|
|
oana
April 25, 2007
# Msgs: 3
Latest: May 10, 2007
|
Re:Re:Re:Re:What verb tense is this (Spanish)
La verdad no creo que "corrígenme" sea correcto. "Corríjanme" (refiriéndose a segunda persona del plural, formal) o "corregidme" (2ª pl. informal) o "corrígeme" (2ª singular informal) o "corríjame" (2ª s. formal) sí que lo son. Esto son Imperativos.
Como ha dicho Esteban, no son reflexivos, pero “me, te, se...” tampoco son complementos directos, sino indirectos. Por lo tanto lo que Sanjog ha posteado son Infinitivos junto con un pronombre indirecto.
Cuéllar ha acertado con su traducción en los ejemplos, aunque no entiendo que tiene que ver el verbo *behave, pero puede que eso sea por mi inglés. ;-)
If anyone needs translation/clarification/ sees any mistake in what I’ve said, please tell me^^.
|
Language pair: Spanish; English
|
|
Cantarella
April 25, 2007
# Msgs: 4
Latest: April 25, 2007
|
Re:Need: French speeking parter
hello Alexis ! I'm a french guy who'd like to help you, I speak english for 6 years although I need some help to improve your language. What do you think about a chat or enything else ? But actually I'm not a gold member ...
|
Language pair: English; English
|
|
Vincent B.
April 25, 2007
# Msgs: 1
|
Re:Re:Re:What verb tense is this (Spanish)
Disculpe, pero no soy de acuerdo en llamarlos verbos reflexivos, son infinitos junto a un pronombre directo. Ésto forma mandato pasivo. Unos reflexivos son "afeitarse" o "lavarse". Por no ser acción hecha por sí a sí, no pueden ser reflexivo.
Creo que en el caso que tenemos tiene razón el señor Cuéllar en explicar cómo formar una frase correcta porque lo que quisiera el autor son frases imperativos pasivos. Se puede también usar una frase áctiva (un mandato) como "corrígenme por favor". Sin embargo, mantengo que no son reflexivos.
¿Vale?
|
Language pair: Spanish; English
|
|
Esteban N.
April 20, 2007
# Msgs: 4
Latest: April 25, 2007
|
Re:Re:Please Help: Japanese translation
thnx a lot for the help, and the kurotaki is actually a made up word using black and hawk (that should be right) its a character from a comic i'm makin, so its not meant to tranlate perfectly, that's why it dont make sense
|
Language pair: English; Japanese
|
|
Youkai K.
April 19, 2007
# Msgs: 3
Latest: April 19, 2007
|