Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
Re:Why don't we start with Spanish Lessons in this B. Board?
Hello once more:))) Mis respuestas: You are Robert(formal): Usted es Roberto You are Robert(informal): Tu eres Roberto She is Susy: Ella es Susy That's is a dog (un perro): Eso es un perro We are Students (estudiantes): Nosotros somos estudiantes You are friends (amigos): Ustedes son/Vosotros sois amigos They are brothers (hermanos): Ellos son hermanos
Saludos, Marcin
|
Language pair: Spanish; English
|
|
Marcin
November 22, 2004
# Msgs: 3
Latest: November 22, 2004
|
Re:Re:My roots
Hello,
Can you please help me learn Amazighi as well? Maybe the three of us can manage to meet in some chat room simulatenously and exchange languages. I can teach Arabic and English. Thanks.
|
Language pair: Berber (Tamazight); English
|
|
Yousef
November 22, 2004
# Msgs: 1
|
Re:HELP me translate FINNISH to ENGLISH
> Monet ovat kuvailleet villeä sanoilla > mysteevinen ja ehkä jopa vaarallinen. >
Many have described Ville with the words mysterious and perhaps even dangerous.
> Näyttääkö tämä nuorukainen vaaralliselta. >
Does this youth look dangerous?
> Fanien kysymykset pistivät herra valon > mietteliääksi. >
The questions of the fans made Mr. Valo think.
> Fanien syntisäkkiin sateli kysymyksiä > evi puolilta eurooppaa yhteensä miltei > 11 000. >
With the questions pouring from different parts of Europe, the fans became responsible of a total of almost 11 000 entries.
> Ville oli renholla tuulella, vaikka > kuvaukset ovatkin uuvuttavia. >
Ville felt relaxed even though the photographing (video recording?) sessions are exhausting.
> -Oli hyvä, että saatiin pidettyä pieni > loma ennen suomen-kiertuetta >
"It was good to get a short vacation before the tour in Finland."
> -En luopuisi urastani lapsen takia > ville pohtii
"I would not give up my career because of a child", Ville ponders.
There were a few typos in the original text: mysteevinen -> mysteerinen evi -> eri renholla -> rennolla Some capital initials were also missing.
The exact meaning of "syntisäkki" (literally "the sack of sins") was somewhat unclear to me. Usually it is used to mean the imaginary record of reproachable deeds.
Puti
|
Language pair: English; Finnish
|
|
Juha-Petri T.
November 16, 2004
# Msgs: 1
|
Re:Ayuda, Por Favor !!!
Hola, Scott.
Si desea yo le puedo ayudar con su Español.
Hasta luego.
|
Language pair: English; Spanish
|
|
Limegirlus V.
November 14, 2004
# Msgs: 1
|
Re:Why don't we start with Spanish Lessons in this B. Board?
Hola Rafael:))) What a great idea to learn this way! I really admire you for your creativity, efforts and teacher's skills. What surprised me the most is the fact that you use "ustedes" as the plural form for "you". All of my Spanish course books use "vosotros/vosotras", with it's own verbal form "sois" that you didn't mention. It's good to know that it isn't so popular in America:) Aren't linguistic differences funny?:)
|
Language pair: Spanish; English
|
|
Marcin
November 14, 2004
# Msgs: 3
Latest: November 22, 2004
|
|
morghy
November 10, 2004
# Msgs: 1
|
Re:Hi
Hi, Carrie,
I'm totally new to this forum, but as my native language is German I would be pleased to help you with translations/questions etc.
|
Language pair: English; German
|
|
Dirk H.
November 10, 2004
# Msgs: 1
|
Re:Re:Goodbye slang
in Serbian its:vidimo se,cao,zdravo,zbogom,dovidjenja
|
Language pair: Serbian; English
|
|
Ana N.
November 7, 2004
# Msgs: 11
Latest: March 18, 2012
|
no title
hi!it would be nice if someone helps me with Arabic...
|
Language pair: English; Arabic, Egyptian
|
|
Ana N.
November 7, 2004
# Msgs: 1
|
|
lauryn a.
October 29, 2004
# Msgs: 1
|